英文

英文考起Lilian?藝人經典港式英文金句

最新娛聞

廣告

今年又出新書的網絡女神Lilian Kan(簡幗儀) ,理大碩士畢業,並同為模特兒及時裝設計師,絕對係美貌與智慧並重!不過佢早前喺IG出post竟然串錯個超簡單英文字,搞到被網民瘋狂恥笑!其實講到香港藝人的英文,過往都有唔少經典例子,唔知大家仲記唔記得?

撰文:東方新地、新Monday|圖片:新傳媒、Instagram、YouTube

簡幗儀Lilian Kan新書 《This is Lilian for u》

今年30歲的Lilian Kan推出佢第四本寫真散文集,身為時裝設計師的Lilian同為模特兒,一直保持良好體態。唔少網民大讚今次寫真集封面條裙勁有taste,仲有人留言話「好有時裝雜誌封面feel」!

貴為理大碩士 小學英文都串錯

Lilian早前喺IG出post,圖片入面就話,未做到令自己非常驕傲佢都唔會停低,不過就將「驕傲」的英文 “Proud” 就串錯咗做 “Pround”,被網民恥笑佢咁都算係「才女」,議論紛紛喎⋯⋯

其實本身用中文寫句嘢都已經幾繞口㗎啦!小編不才,就唔敢用英文挑戰啦⋯⋯

書展現場 覺得自己係作家?

過了不久,Lilian就刪除咗IG上的圖片喇~不過就依舊密密喺限時動態度分享佢喺書展的最新搞作,去到現場仲話突然覺得自己係一個作家~

豁達認犯低級錯誤

事後Lilian都有在網上回應,承認自己瞓得少狀態差,所以犯埋啲低級錯誤,豁達咁叫大家盡情恥笑佢!

藝人爆笑英文

 

藝人經典港式英文金句:

1|連詩雅:「Rest In Piece」

畢業於英皇佐治五世學校的Shiga,在《Instagram》貼文悼念Paul Walker時,有簡寫的R.I.P.不用,硬要獻醜將「Rest In Peace」篡改為「Rest In Piece」!小編有一刻以為,老師當年教錯了自己……再加上Shiga將誓不兩立的although與but同時用上,犯下不少低級錯誤,很難相信她曾就讀以英語為主的國際學校。

連詩雅的英文講好過寫…

2|鄧麗欣:「I am very thanks them」

2009年,Stephy與側田出席電影節活動時即場接受英文傳媒訪問,為答謝英國Vivienne Westwood贊助格仔裙,她語出驚人,如此文法錯亂,未知西太后聽後會否O嘴。

3| 薛凱琪:「Who’s afraid the dark」

與Shiga同樣是就讀國際學校出身的Fiona,2014年時在IG上問大家:「Who’s afraid the dark」,「afraid」後欠了個「of」,文法出錯,但整體情況比Shiga好一點。

4|陳展鵬:「我微博有人head左.我要先關閉」

作為動詞,head有帶頭的意思,但煎pang要說的應是hack,被入侵。

5|吳卓羲:「賣飛佛」

2005年,吳卓羲為泰林電器賣廣告,當中對白「My favourite」經他演繹後,卻變成港式英語發音「賣飛佛」,成為大眾最愛的潮語,傳誦至今。此外,他將Johnny Depp的姓氏誤讀成「deep」,也成為笑柄。只好說句:別怪他~

6|章子怡:「腥橋」

2001年,國際章到美國出席「第10屆MTV電影大獎」頒奬禮時,將「Thank you」讀成「腥橋」,難道台上有魚所以有腥味?

7|劉德華:「May I pass away?」

坊間流傳,搭飛機期間,天王劉德華因為想空姐讓路給他通過而說出:「May I pass away?」(另一版本是他為擠出人群而說了:「Excuse me,can I pass away?」)。「Pass away」是片語動詞,由動詞pass加上副詞away組成,意思是去世,為何劉天王如此看不開?

8|陳克勤:「搓 our breast」

除了藝人,政界當中,混用英文的經典除有唐英年的Ngong Ping「三碌拎」(昂坪360英語讀法應為Ngong Ping Three-Sixty)、Tree Gun鍾樹根的「same on you」(應為shame on you)之外,還有2008年,立法會議員陳克勤接受英文傳媒訪問時,將「try our best」讀成「搓 our breast」,算不算性騷擾?

凡事總有例外,黎天王英文OK!

曾在英國讀書的黎明為和記電訊所拍的一系列廣告當中,有句極具爭議性的對白「Just to say hi」,大眾當初對just後用to存在質疑,但後來有英語權威人士解釋這是「just want to say hi」的縮寫,文法上不存在問題,爭論得以平息,從此成為潮語。真的想知道,作為金句王,Leon講英文的時候會有甚麼金句呢?

關鍵詞
藝人金句